Johannes 11:24

SVMartha zeide tot Hem: Ik weet, dat hij opstaan zal in de opstanding ten laatsten dage.
Steph λεγει αυτω μαρθα οιδα οτι αναστησεται εν τη αναστασει εν τη εσχατη ημερα
Trans.

legei autō martha oida oti anastēsetai en tē anastasei en tē eschatē ēmera


Alex λεγει αυτω η μαρθα οιδα οτι αναστησεται εν τη αναστασει εν τη εσχατη ημερα
ASVMartha saith unto him, I know that he shall rise again in the resurrection at the last day.
BEMartha said to him, I am certain that he will come to life again when all come back from the dead at the last day.
Byz λεγει αυτω μαρθα οιδα οτι αναστησεται εν τη αναστασει εν τη εσχατη ημερα
DarbyMartha says to him, I know that he will rise again in the resurrection in the last day.
ELB05Martha spricht zu ihm: Ich weiß, daß er auferstehen wird in der Auferstehung am letzten Tage.
LSGJe sais, lui répondit Marthe, qu'il ressuscitera à la résurrection, au dernier jour.
Peshܐܡܪܐ ܠܗ ܡܪܬܐ ܝܕܥܐܢܐ ܕܩܐܡ ܒܢܘܚܡܐ ܒܝܘܡܐ ܐܚܪܝܐ ܀
SchMartha spricht zu ihm: Ich weiß, daß er auferstehen wird in der Auferstehung am letzten Tage.
WebMartha saith to him, I know that he will rise again in the resurrection at the last day.
Weym "I know," said Martha, "that he will rise again at the resurrection, on the last day."

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken